厚顔無恥。
2013/07/03 | ||
たまにはビーフカレーと釜揚げうどん以外のものを食べようと思い、お昼に天神橋筋商店街をブラブラ歩いていると、ちょっと洒落た洋食のお店があったので入ってみた。
メニューにはたくさんのパスタ料理が並んでいたが、久々に私の大好きな「ナポリタン」を注文した。 私が子供の頃に食べた唯一の洋食らしい料理は「ナポリタン」だった。魚料理中心の食卓にたまに出てくる「ナポリタン」にはいつも感激させられた。
若い女性店員にメニューを指さして、 「これください」 「はい、ご注文はナポリタンでよろしかったでしょうか」 ― その言い方って、なんかおかしくない?まぁ、いいや…。
しばらくして注文の品がやってきた。 「お待たせしました。ご注文のナポリタンになります」 ― なんだっ!これはナポリタンではなく、これからナポリタンに「なる」のか…?!
この店に限った話ではないが、こんな言葉使いする店員さんが実に多い。 誰も教えてやらないのだろうか。それともこれはこれで、日本語として定着してしまったのだろか。
食べ終わってお金を払うと、今度はレジの女性が、 「200円のお釣りになります」 お釣りを手にして店を出ようとすると、 「お客様、レシートは大丈夫でしょうか」 ― なんじゃそれ。レシートが怪我でもしたのか! レシート、ダイジョウブカッ!
新入社員が電話応対で、「どちら様ですか」と尋ねるところを「なに様ですか」と言ったとか言わないとか。ここまでくると笑えない。 私は普段、仕事で書面を作成することが多いが、「丁寧に」の思いが強すぎるあまり、二重敬語や過剰敬語になってしまうことはよくある。それでも書面の場合は、読み返して訂正はできるが、口から出てしまった言葉は元には戻せないので、よほど気を付けなければいけない。
「わかりました。これからは “寸暇を惜しまず” 勉強して、 “汚名を挽回” します」 ― 君。それを言うなら “寸暇を惜しんで” 勉強して 、“汚名を返上” だろ。実に「厚顔無知」なヤツだ。
あれっ? なんか変だな…?!
|
||
林 正寛 | ||